Назад, к своим корнямDan Aquilante
Журнал NewyorkPost На своем новом альбоме "Dreamland", вышедшем 9 июля, Роберт Плант возродил из пепла для современной аудитории старые рок-песни. В своем доме на Роллинг Хиллз, на окраине Уэлша, 54-летний певец предстал передо мной настоящим джентльменом, - что с трудом сочеталось с образом "рубахи-парня", прорезавшего воздух на сумасшедшем дирижабле в шумные годы своей молодости в Led Zep. На вопрос, как его изменило время, он впал в глубокую задумчивость, как будто до этого ему не приходило в голову, что прошло уже порядочно времени с тех пор, как он впервые встретился с Джимми Пейджем, Джоном Бонэмом и Джоном Полом Джонсом. "Полагаю, я сделался чуть более терпеливым", - ответил он. "Во мне поубавилось эгоизма, но те плотоядные судьбодробительные дни, как мне кажется, сейчас оттеснились ощущением того, что я от всей души делаю нечто прекрасное, что я достиг нирваны". Как у человека, достигшего благословения, у Планта сегодня достаточно приличный послужной список: он выступил в документальной передаче "Storytellers", появился на ток-шоу Дэвида Леттермана, выступил с сольным номером в зале Hammerstein. Он и его группа Strange Sensation сыграют перед планирующимся в следующем месяце концертом The Who. Дэн Аквиланте - Название Вашего альбома "Dreamland" (букв. "Страна Снов, Страна Мечты") наводит на вопрос: вы помните свои сны? Роберт Плант - В моих снах я посещаю чудесные места. Часто я прихожу в один и тот же прекрасный город в пустыне. Однажды, когда я был в Индии, я посетил город, который, как мне казалось, существует только в моих мечтах. Мои сны - очень спокойные места, я не просыпаюсь по утрам в холодном поту. ДА - Почему Вы решили перепеть на альбоме "Dreamland" старые рок-песни? РП - Я не считаю их "старыми" или "рок-песнями". Для меня это нечто вроде семейных реликвий. Они пришли из другого времени - из эпохи конца двухминутных попурри в стиле поп. Исполнители наподобие Dion and The Belmonts или Bobby Vee ушли в историю, а ведь это целая гвардия, давшая толчок развитию американской фолк-поэзии. Это была музыка, которая по-настоящему волновала меня, когда я был мальчишкой. ДА - А сейчас? РП - И сейчас то же самое, поэтому я хотел вернуться в то время. Я всегда черпал силу в этих песнях: одновременно от красивых мелодий и от того, что авторы пытались передать в своих текстах. ДА - Вы назвали это "семенными реликвиями"... РП - Я не считаю их музейными экспонатами, как поется в песне Чака Берри. Я верю, что их поэтическое содержание, лирические образы сегодня настолько же значимы, как и в то время, когда эти песни были написаны. ДА - Расскажите о песне "Morning Dew". РП - Это песня, которая играла повсюду, когда я был мальчишкой. Всего несколькими словами она точно выражает сущность человеческой природы. Я бы не назвал ее очаровательной, но это прекрасная, очень красивая песня. ДА - Эта песня аранжирована нежнее, чем некоторые другие песни с альбома. РП - Вы правы, если "Hey Joe" я проорал под звук молота, что "Morning Dew" - совсем другая история. ДА - Некоторые исполнители из прославленных групп выпускают сольные альбомы кавер-версий, чтобы показать разницу между собой и своей командой. РП - Вы можете считать это нелепым компромиссом, но я очень многое вкладываю в эту музыку. Для меня это как повторное посвящение, возвращение к красоте и первозданности музыки, во времена, когда эти песни были написаны. ДА - Почему сейчас? РП - Я всегда был так занят с Zeppelin и с Джимми, но я думал: "Я всегда слушал эти песни, почему бы мне не спеть их самому?" Для меня это было потрясающее упражнение, выводящее музыку и ощущения на абсолютно новый уровень. Я хотел вытащить их из себя на свет божий, потому что так долго их любил. ДА - Разве Вы не делали подобного с Led Zeppelin? РП - Да, это вдохновляло нас в таких песнях, как "Shoot Me", "Whole Lotta Love", "In My Time Of Dying", "Nobody's Fault But Mine", - все эти песни опирались на ту музыку. Мы вообще на многое опирались в то время, друг мой. ДА - Тогда что Вы ответите скептикам, обвиняющим Вас в поисках легкого пути? РП - Нелегко поддерживать карьеру многопланового исполнителя и следовать модели Хендрикса. "Я живу тем, что я делаю в данный момент, и моя душа спокойна" - это путь Джими. Мы же делаем то, что хотим, и мы можем снова работать вместе, но если мы что-то делаем, это должно быть настоящим. ДА - Сейчас это настоящее? РП - Я все делаю "окей". Я прекрасно провожу время. У меня есть хороший альбом и фантастическая группа, мой голос в хорошей форме, я неплохо играю в теннис, и я все еще в состоянии заметить за 100 ярдов хорошенькую девушку. ДА - Но ведь когда Вы в разъездах, Вы имеете дело с достаточным количеством девушек, и на более близком расстоянии... РП - Я умею отличить профессиональную подачу мяча от посредственной, но это не значит, что я сам смогу его так кинуть. То же самое касается девушек. Перевод Александр Берензон |